Exemplos de textos
These movements always appeared to me an index of Jakoff's secret thoughts, though his face was invariably placid, and expressive alike of dignity and submissiveness, as who should say, "I am right, yet let it be as you wish."По их движениям, мне кажется, можно бы было угадывать тайные мысли Якова; лицо же его всегда было спокойно - выражало сознание своего достоинства и вместе с тем подвластности, то есть: я прав, а впрочем, воля ваша!Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
“I'll do as you wish, Varvara Petrovna.”- Я как вам угодно, Варвара Петровна.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“I give you leave to fight as you wish, Sir Brian,” said Jim.– Разумеется, ты можешь сражаться, сэр Брайен, – сказал Джим.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
She won't write to the girl any more, she promises; and tomorrow she will be off, as you wish.Писать она к той больше не станет; обещалась; и отсюда, по желанию твоему, завтра уедет.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'You have done so much for me, that I am bound to do as you wish; bound to carry out your wishes.- Вы так много для меня сделали, что и я обязана сделать, что вы хотите; обязана исполнить ваше желание.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
We invite you to stay as long as you wish in Jotunsgard, and after your dealings with Svartarr are finished, we would be honored if you took land here and settled permanently.Оставайтесь в Йотунсгарде, сколько вам будет угодно, а когда закончите ваши дела со Свартаром, вы сделаете нам честь, если выберете здесь кусок земли и поселитесь с нами навсегда.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
It shall be done as you wish, Aes Sedai.Да будет так, как вы желаете, Айз Седай!Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
"Alas! madame," said Candide, "I will answer you as you wish."О сударыня, — сказал Кандид, — я отвечу, как вам будет угодно.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
'As you wish, my Lord,' Berit said, bowing.— Как пожелает мой господин.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
"As you wish, my lord." He shook his head. "You are all that is generous."– Как пожелаете, милорд, – он покачал головой, – вы так добры и щедры.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
"As you wish, Nana.- Как хочешь, Нана.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
As you wish, boy.Будь по-твоему, мальчик.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
I am trying hard to be as you would wish me and to please you.'Я стараюсь быть таким, как ты, я хотел бы, чтоб ты была довольна.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
When I saw that it did not grow dark as quickly as you wished, I pretended to fall asleep.Тогда я притворилась спящей, ибо видела, что дневной свет уходит медленнее, чем тебе хотелось.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
–You never could persuade her to read half so much as you wished.Ведь как вы с нею ни бились, она читала по крайней мере вдвое меньше, нежели вы хотели.Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
изволь
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en - 2.
(ну )как хочешь
Tradução adicionada por Dana -Prata ru-en - 3.
как ты хочешь
Tradução adicionada por Мадам Табуреткина - 4.
как пожелаете
Tradução adicionada por Roman F - 5.
как вам угодно и как нравится
Tradução adicionada por Х Х