sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Sander
['sɑːndə]
сущ.; уменьш. от Alexander
Сандер (мужское имя)
Exemplos de textos
-Yes," his uncle said suddenly: "and Aleck Sander too.Да-да. - Дядя вдруг точно спохватился. - И Алеку Сэндеру тоже.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
He heard the truck start as he climbed the lot fence; presently he could see Highboy's blaze in the black yawn of the stable hallway; Aleck Sander jerked the buckled girth-strap home through the keeper as he came up.Перелезая через забор, он услышал, как отъезжает пикап; и вот уже перед глазами у него белое пятно на лбу Хайбоя в черном зеве конюшни; Алек Сэндер уже затянул подпругу и закреплял ремень, когда он подошел.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
He started to open the door then stopped and looked back past both of them to where Aleck Sander stood at the bottom of the front steps.Он начал было открывать дверь, потом остановился и, оглянувшись, посмотрел мимо них двоих, туда, где у нижних ступенек крыльца стоял Алек Сэндер.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
Dancing, downed from this hall- Retrograde or vowed George-Sander, Never mind, rejoice you may,Ретроградка иль Жорж-Зандка, Всё равно, теперь ликуй!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"We wont need the horse," Aleck Sander said.- На что нам лошадь, - сказал Алек Сэндер.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
Retrograde or vowed George-Sander- Never mind, just frisk away!"Ретроградка иль Жорж-Зандка, Всё равно теперь ликуй!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Afterward he said good-bye to the girl and returned to the shrine, where Colonel Sanders was sitting on the bench just as he'd left him.Когда все кончилось, Хосино распрощался с девушкой и вернулся к храму, где обнаружил Полковника Сандерса, который дожидался его на той же скамейке.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
He says, Also, Dad, I noticed the Deion Sanders case is being pushed back into the sports pages and somewhere in Section B there's an article about fighting flab that'll give you a laugh.— Да, папа, еще я заметил там, на спортивных полосах, снова мусолят дело Дейона Сандерса, а в разделе «Б», не помню точно где, есть забавная статья насчет того, как избавляться от жира и дряблости, — обхохочешься.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
So that's why Colonel Sanders stocked the place with inconspicuous navy blue polo shirts--he must've anticipated this.Полковник Сандерс это учел и приготовил синюю тенниску, чтобы в глаза не бросалась. Все предусмотрел!Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Colonel Sanders never once looked back to see if he was following.А Полковник Сандерс даже ни разу не оглянулся, чтобы проверить, не отстал ли парень.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
"I know all about Mr. Nakata," Colonel Sanders said.– Знаю, – оборван его Полковник Сандерс.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
'Mrs. Sanders is going, she is,' replied Tommy; 'I'm going too, I am.'— Миссис Сендерс едет, — отвечал Томми. — И я тоже еду.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
They walked on, talking first about the movie and then about whether or not there really might be life in outer space, and then on to the special cool ties George Sanders had worn in the movie (Ted told him that kind of tie was called an ascot).Они пошли дальше и говорили о фильме, а потом о том, может ли и вправду быть жизнь в космосе, а потом об особых клевых галстуках, которые Джордж Сандерс носил в фильме (Тед сказал ему, что такие галстуки называются аскотскими).King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
"So," Colonel Sanders said, one finger held up for emphasis.– Да, кстати, – подняв палец, сказал Полковник СандерсMurakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Colonel Sanders hailed a cab and waited for Hoshino to climb in with the stone.Полковник Сандерс поднял руку, остановил такси и посадил не выпускавшего из рук камень парня в машину.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Adicionar ao meu dicionário
Sander
'sɑːndəSubstantivoСандер
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Шлифовальная машинка
Tradução adicionada por Evgenia Inozemtseva
Frases
band sander
ленточный шлифовальный станок
belt sander
шлифовальный ленточный станок
block sander
шлифовальная шайба
double-deck sander
станок для двустороннего шлифования
drum sander
барабанный шлифовальный станок
endless bed sander
ленточно-шлифовальный станок
finishing sander
автоматический шлифовальный утюжок
finishing sander
станок для окончательного шлифования
horizontal belt sander
ленточно-шлифовальный станок с горизонтальным расположением ленты
multiple brush sander
многошпиндельный полировальный станок
pneumatic sander
пневматический шлифовальный станок
Sander's disease
аденовирусный кератоконъюнктивит
Sander's disease
синдром Сандерса
Sander's disease
эпидемический кератоконъюнктивит
sugar sander
машина для обсыпки сахарным песком или сахарной пудрой
Formas de palavra
Sander
noun
Singular | Plural | |
Common case | Sander | *Sanders |
Possessive case | Sander's | *Sanders' |
Sander
noun
Singular | Plural | |
Common case | Sander | Sanders |
Possessive case | Sander's | Sanders' |