about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

(there is) no way

разг. бесполезно, ничего не выйдет, не получится

AmericanEnglish (En-Ru)

no way

разг никоим образом

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

No way for an honest man to compete with that.”
Честному человеку невозможно бороться с такими людьми.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
"No way, Jose."
— Это исключено.
DeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замка
Невеста замка
Де Ченси, Джон
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
No way anybody can search all that."
Обыскать каждый физически невозможно.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
«My wife told me - when you reach 75 - you retire. Now I'm 75 and she says — «Retirement? No way!» says Alexander Privalov.
«Моя жена раньше говорила: «Будет тебе 75 лет — пойдешь на пенсию», — рассказывает Александр Васильевич. — А как исполнилось 75, сказала: «На пенсию? Ни в коем случае!».
© Союз биатлонистов России, 2011
© Russian biathlon union, 2011
"No way," said Crumley's voice, liquid now, for he had opened the first beer.
И не подумаю. Первую бутылку Крамли уже открыл: голос его прочистился.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
No way of telling which of the men were tall and strong and right-handed.
И не знали, каковы их рост и сила. Не говоря уже о том, кто из них правша.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
No way of knowing.
Выяснить это Беллантонио не мог.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
No way I buy that."
Вот уж на что не куплюсь!
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
No way was I going to run into Kayla and the Broken Arrow crowd at Utica, and pretty soon the familiar smells and sights of American Eagle were working their retail magic on me.
Так что на площади Утика мне не угрожала опасность натолкнуться нa Кайлу или девчонок из моей старой школы, а знакомый вид и запах «Американ Игл» не замедлил оказать на меня свое волшебное целительное действие.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / Обманутая
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
No way to substitute.”
Ее ничем не заменишь.
DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
No way I'd meet her in an elevator in my sister's apartment building, in Toyohashi of all places.
Как она могла оказаться в Тоехаси, в лифте дома моей сестры?
Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнца
К югу от границы, на запад от солнца
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 1992
© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
South of the border, West of the Sun
Murakami, Haruki
© 1998 by Haruki Murakami
© 1992 by Haruki Murakami
"No way!" she announced loudly.
- Не выйдет! - громко объявила она.
Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / Дар
Дар
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle
No way could you have perked up so quickly.
Ты бы ни за что не смог так быстро прийти в себя.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
No way for anything to bubble up from the depths.
Для любой твари не было способа подняться из глубин.
Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночи
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
No way he was ever going to feel like a civilian again; too late for that; too late for him to change.
Нет, никогда он не сможет почувствовать себя самым обычным, сугубо гражданским человеком — слишком поздно ему меняться, да он уже и не сумеет.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    по другому никак

    Tradução adicionada por amindjan burkhanov
    2
  2. 2.

    это исключено

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    2
  3. 3.

    нет возможности / ни за что

    Tradução adicionada por Станислав Станислав
    Bronze en-ru
    1
  4. 4.

    Не может быть!

    Tradução adicionada por Сергей Гришин
    2
  5. 5.

    невозможно

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    0
  6. 6.

    безвариантов

    Tradução adicionada por Станислав Станислав
    Bronze ru-en
    1
  7. 7.

    никоим образом

    Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  8. 8.

    Ни за что

    Tradução adicionada por Serg K
    0
  9. 9.

    Не может быть!

    Tradução adicionada por Mary Chauny
    3

Frases

there is no way
бесполезно
there is no way
не получится
there is no way
ничего не выйдет
there is no way
невозможно
there is no way
нельзя
in no way
никак
there is no way one can
никак
in no way
ни в коей мере