about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

never mind

  1. ничего, неважно; не беда

  2. разг. не бери(те) в голову

  3. не говоря уж о (том, чтобы), а тем более не

Exemplos de textos

"Never mind, Buck, my boy," says the old man, "you'll have show enough, all in good time, don't you fret about that.
— Ничего, Бак, — сказал старик, — еще успеешь себя показать! Все в свое время, не беспокойся.
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
"Never mind the expense," said Meeks; "we'll try it."
-- Не обращайте внимания на расходы, -- сказал Микс,--мы испробуем его.
O.Henry / The SleuthsГенри, О. / Сыщики
Сыщики
Генри, О.
The Sleuths
O.Henry
'Never mind the trouble in the Balkans. Those little states are always screeching.
— Бог с ними, с беспорядками на Балканах, — начал он, — эти мелкие государства вечно между собой грызутся.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
"Never mind me, you stay away from that woman.
– Держись подальше от Мэдди.
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Never mind, you shall laugh yet. Trust to time." (In spite of these words there were two large tears rolling down Nastasia's own cheeks.)
А ты смейся, по-моему (продолжала Настасья Филипповна, у которой у самой засверкали две крупные слезы на щеках. Времени верь - всё пройдет!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Never mind, I may be stupid, but I'm in earnest, in earnest.”
Всё равно, пусть бездарен, а я серьезно, серьезно.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Never mind the spleen, just keeping heart and lungs going was taking too much effort...
Даже без учета селезенки работа сердца и легких требовала слишком больших усилий…
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
'Never mind. You go away on a ship. Go to Lima again, or to Brazil. There's always trouble in South America.'
— Не беда, пусть так, только вы садитесь на судно и отправляйтесь в Лиму или в Бразилию; в Южной Америке ведь всегда неспокойно... там постоянные беспорядки.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
'Never mind the «Bull and Bush».'
— При чем тут «Безрогий бык»?
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
Never mind that I’d killed an imp.
Не важно, что я убила беса.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
"Never mind... Be nice to him just the same!" Sipiagin begged of her.
- Все равно... постарайся! - взмолился Сипягин.
Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soil
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
"Never mind," Roma sighed.
– Не имеет значения, – вздохнул Рома.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
"Never mind. Better luck next time," Mariana said consolingly. "But I am glad you see the humorous side of this, your first attempt.
- В другой раз будет удачнее, - утешала Нежданова Марианна, - но я рада, что ты взглянул на первую свою попытку с юмористической точки зрения...
Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soil
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Never mind; make it even for both of them-there were no data on which to base any better assumption.
Ничего, пусть будет так, нет оснований прибегать к более выгодному предположению.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Never mind, my Harry; our hero will come back to us,--I know he is not dead.
Но ничего, милый Гарри, наш герой вернется к нам - я знаю, что он жив.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    не стоит беспокоиться

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    3
  2. 2.

    Неважно,

    Забудь об этом

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    2
  3. 3.

    не бери в голову

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro en-ru
    2
  4. 4.

    не обращай внимание

    Tradução adicionada por Ліля Неміш
    1
  5. 5.

    ничего страшного

    не беспокойся

    не бери в голову

    Tradução adicionada por Sam Bagdassaryan
    1
  6. 6.

    не обращай внимания

    Tradução adicionada por Oleg Shevaldyshev
    Bronze ru-en
    2
  7. 7.

    ничего, пустяки, не обращай внимание

    Tradução adicionada por Chris Helders
    1
  8. 8.

    ничего страшного

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    3
  9. 9.

    Не беспокойся

    Tradução adicionada por Алиса Витгенштейн
    1
  10. 10.

    неважно

    Tradução adicionada por Ислам Наурханов
    1
  11. 11.

    не бери в голову, неважно

    Tradução adicionada por Vladimir Kashirin
    1
  12. 12.

    Ничего, ничего страшного, пустяки

    Tradução adicionada por Сергей М. (谢尔盖)
    Bronze en-ru
    1
  13. 13.

    ничего страшного.

    Tradução adicionada por
    2
  14. 14.

    Не беспокойся, это не важно

    Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    2
  15. 15.

    Ничего, ничего страшного, пустяки, не обращайте внимания, не берите в голову

    Tradução adicionada por Юра Гусельщиков
    3

Frases

never mind the cost
не останавливайтесь перед расходами
never mind.
Не берите в голову.