без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
пройти
несовер. - проходить; совер. - пройти без доп.
pass / go / walk (by / through / over / along)
(мимо кого-л. / чего-л.)
pass (by)
(о времени || of time)
pass, elapse, go, go by; slip by
(кончаться)
be over
(состояться)
go off; be held (о собрании и т. д. || of a meeting, etc.)
(что-л.) несовер. - проходить; совер. - пройти; разг.
study
AmericanEnglish (Ru-En)
пройти
сов
go, pass
(о времени) pass, elapse, go by
(состояться) go off
(кончиться) be over
(не заметить, проигнорировать)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Теперь, ежели нервы ваши крепки, пройдите в дверь налево: в той комнате делают перевязки и операции.Now, if your nerves are strong, pass through the door on the left. In yonder room they are applying bandages and performing operations.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Прошу вас, пройдите вон за тот столик в углу, там тихо и уютно.Please take this corner table, quiet and cosy!Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
После добавления этой записи завершите сеанс работы и повторно пройдите аутентификацию.After putting this entry in place, log off then back on again.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Измените историю, используя ресурсный якорь, пройдите через каждый из эпизодов прошлого (начиная с самого раннего и двигаясь вперед во времени), добавляя новые ресурсы таким образом, чтобы теперь этот опыт приносил вам удовлетворение.'Change' history by using the resource anchor, go through each of the earlier identified past experiences (starting with the earliest and coming forward in time) adding in the new resources so that each experience is now satisfactory.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
- Э, батюшка, да вам нельзя слушать, коли вы этого не знаете, - сказал Зухин, - я вам дам тетрадки, вы пройдите это к завтраму; а то что ж вам объяснять."Hullo, old fellow! It will be no good for you to listen if you do not know the subject," said Zuchin. "I will lend you my notebooks, and then you can read it up by to-morrow, and I will explain it to you."Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
- Вы пройдите вперед, а я... я сейчас последую за вами... Даю вам слово."You go first, and I'll - I'll follow, - on my word I will.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Пройдите в ее комнату, осмотрите все другие комнаты, если хотите.Open her room door, and all the other room doors if you like."Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Пройдите по всем окнам мастера и в окне Enable Request Handlers (Активизировать обработчики запросов) установите флажок Enable WebDAV Publishing (Разрешить публикацию WebDAV) в разделе ISAPI Handlers (Обработчики ISAPI).Step through the wizard and in the Enable Request Handlers window, select Enable WebDAV Publishing under the ISAPI Handlers icon.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Прелат продолжал: – Пройдите по следу до конца и уже затем принимайте решение.Vigor continued. "Once you follow the trail to the end, then make your decision.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Пройдите тест The Wall Street Journal.Do The Wall Street Journal test.Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
- Пройдите мимо нас и простите нам наше счастье! - проговорил князь тихим голосом."You should pass us by and forgive us our happiness," said the prince in a low voice.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
– Пройдите и садитесь, мистер Штраусс.“Come and sit down, Mr. Strauss.”Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Пройдите через боль с пустыми руками, один, смотрите в лицо ситуации, не пытаясь устранить ее объяснениями, погрузитесь в ситуацию без единой посторонней мысли, тогда произойдет принятие.Go into the pain of a situation single- handed, alone. Face the situation as it is with no mind to explain it away. Just look into it without any thought interfering, and then there will be acceptance.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
-- Пройдите, батюшка."Step in, my good sir."Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Когда матушка проходила мимо лошадей, те попытались укрыться за повозкой.As Granny walked past the horses they tried to hide behind the coach.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
пройдите
Перевод добавила Natalia CБронза en-ru
Словосочетания
проходимый в сжатые сроки
accelerated
объем операций, проходящих по банковскому счету
account activity
милиция, находящаяся на действительной службе или периодически проходящая военную подготовку на действительной службе
active militia
прошедший летные испытания
air-tested
прошедший через сито
amount passing sieve
проходящий свет
back light
датировать прошедшим числом
backdate
сигнал ошибки, проходящий по цепи обратной связи
backward error signal
пройти на выборах
be returned
прошедший стендовые испытания
bed-tested
легко проходить
breeze
проходящий или лежащий в стороне
by-
часть стены над камином, где проходит дымоход
chimney breast
окружность, проходящая через центр инверсии
circle of inversion
успешно пройти
clear
Формы слова
пройти
глагол, переходный
Инфинитив | пройти |
Будущее время | |
---|---|
я пройду | мы пройдём |
ты пройдёшь | вы пройдёте |
он, она, оно пройдёт | они пройдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прошёл | мы, вы, они прошли |
я, ты, она прошла | |
оно прошло |
Действит. причастие прош. вр. | прошедший |
Страдат. причастие прош. вр. | пройденный |
Деепричастие прош. вр. | пройдя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пройди | пройдите |
Побудительное накл. | пройдёмте |
Инфинитив | проходить |
Настоящее время | |
---|---|
я прохожу | мы проходим |
ты проходишь | вы проходите |
он, она, оно проходит | они проходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проходил | мы, вы, они проходили |
я, ты, она проходила | |
оно проходило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | проходящий | проходивший |
Страдат. причастие | проходимый | |
Деепричастие | проходя | (не) проходив, *проходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проходи | проходите |
Инфинитив | проходиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *прохожусь | мы *проходимся |
ты *проходишься | вы *проходитесь |
он, она, оно проходится | они проходятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проходился | мы, вы, они проходились |
я, ты, она проходилась | |
оно проходилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проходящийся | проходившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |