без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
купить
(что-л.) несовер. - покупать; совер. - купить
buy, purchase
AmericanEnglish (Ru-En)
купить
сов
buy [[bai]
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Если группа из четырех зрителей захочет купить билеты, кассир последовательно переберет свободные места, начиная с первого ряда.If a group of four wanted tickets to a show, the box office would start with the front row and scan for available seats.Кэрриэ, БрайанCarrier, Brian / File System Forensic AnalysisFile System Forensic AnalysisCarrier, Brian© 2005 Pearson Education, Inc.рриэ, БрайанКэрриэ, Брайа© 2005 Pearson Education, Inc.© Перевод на русский язык, ООО «Питер Пресс», 2007© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2007
-- Может-быть, это неблагоразумно,--кротко сказал он,-- но сумма эта была так мала, что я купил билеты в театр на сегодня."Perhaps it was injudicious," he said mildly, "but the sum was so merely nominal that I bought tickets to the theatre to-night.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
Мэтью купил билеты.Matthew was paying.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Ты взгляни на нас с тобой со стороны, разве мы похожи на людей, покупающих билеты в ложи?…I mean, look at us, we don't look like the right kind of people...'Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Его последняя попытка отправиться в Нью-Йорк на самолете казалась еще более драматичной, так как он занял денег у своих друзей, чтобы купить билет.His last desperate attempt to reach New York by plane was rendered even more dramatic because he borrowed money from his friends to pay for the ticket.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Я как-то раз попыталась купить билет до первой остановки, а поехать дальше.I once tried buying a ticket to the first stop up the line, then staying on.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
— Но вы же купили билеты."But you've got the tickets.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Мистер Эймс купил билет туда и обратно и успел на поезд, отходивший в Бостон в 9.50.Mr. Ames bought a round-trip ticket and caught the nine-fifty train to Boston.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Если бы война тут же кончилась, он разозлился бы, как человек, купивший билет на состязание в боксе и узнавший, что противники отказались драться.If it had not continued he would have felt like an irate ticket-holder at a prize-fight where the principals refused to mix it up.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Если он пойдет на вокзал Хоурах, купит билет и сядет на дваркский поезд - все это будет ложным.If he goes to Howrah Station, buys a ticket and catches a train to Dwarka - all of this will be false.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
— Почему тебя интересует лотерея? Ты купила билет?'Why do you want to watch the Lottery? Have you got a ticket?'Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Сегодня утром, ни свет ни заря, он пришел ко мне в комнату и сообщил, что купил билет до Портсмута и намерен отправиться на остров Уайт в расположение наших войск".This morning, quite early, he came to my room, and told me he had taken a seat in the Portsmouth machine, and proposed to go to the Isle of Wight, to the army there.'"Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Он не может купить еще один билет на самолет, но у него достаточно денег, чтобы оплатить проезд на "Большой серой собаке".He can't afford another plane ticket, but he has enough cash to ride the Big Gray Dog.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Купите билет до одной из ближайших остановок и оставайтесь на месте, пока не будет ваша.Buy a ticket for the short hop and stay on the bus until you end up at your destination.Хоффман, Эбби / Сопри эту книгу!Hoffman, Abbie / Steal This BookSteal This BookHoffman, Abbie© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie HoffmanСопри эту книгу!Хоффман, Эбби© Перевод с английского Н. Сосновского© Издательство Гилея, 2003© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie Hoffman
— Купишь билет — узнаешь, — говорит тот."It'll cost you a quarter to find that out." he said.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
купить билеты
Перевод добавил Людмила Волковская