Александр Поповrespondeu 7 лет назад
resposta (en-ru)
summertimesadness
Летняя грусть, тоска
Александр Поповrespondeu 7 лет назад
resposta (en-ru)
run out of
Run out of (smth) - Кончилось (что-то)
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (ru-en)
береги пальцы (или голову, ту часть тела, которую человек возможно сейчас ударит и т.п
Watch your fingers
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (en-ru)
dig the show
[мне] по кайфу это шоу; [меня] штырит от этого шоу
Comentário do tradutor
Думаю, жаргонизм лучше подойдёт.
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (en-ru)
You are two or three days behind - somehow.
Ты отстаёшь на два-три дня (по какой-то причине).
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (en-ru)
sunken bath
затонувшая (погружённая) ванна
Comentário do tradutor
Интересен контекст.
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (en-ru)
плотоядный
carnivorous
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (en-ru)
dark purplish
тёмно фиолетовый
Comentário do tradutor
dark yellowish например - тёмно желтоватый, а вот слова "фиолетоватый" в русском нет.
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (en-ru)
mount up
сесть верхом, оседлать
Александр Поповrespondeu 8 лет назад
resposta (en-ru)
the dust settles
пыль оседает
Mostrar mais