
я, пожалуй пойду, не дожидаясь его прихода

вы бы лучше обратились к врачу, пока нет осложнений
- 1.
You should go see a doctor so you don’t have any complications.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en - 2.
You'd better go to a doctor so you don't get a complication.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en

My incapacity to recollect stems from the generation gap we can see there.
— Don’t fuck with me! Just admit you’re unable to learn by heart even such a short poem

community setting
- 1.
(Здравоохранение): амбулаторные условия (лечения)
Tradução adicionada por ` ALOuro en-ru

a commodity economy
- 1.
Сырьевая экономика
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru - 2.
экономика на основе эксплуатации природных ресурсов
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru

замахнуться на что-то сложное
- 1.
have a crack/shot at something difficult/complicated
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en - 2.
to try one's hand at something difficult
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en - 3.
to attempt smth/to do smth
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en

parenthetical statement
- 1.
вводное утверждение, утверждение (дополнение) в скобках
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru

strike a nerve with someone
- 1.
Огорчить кого-либо, задеть за живое.
Tradução adicionada por Paddington BearOuro en-ru

праздный интерес
- 1.
idle interest, idle concern
Tradução adicionada por Mariia M.Prata ru-en

Prime minister Shinzo Abe said countries should not be “captivated by the charm offensive
- 1.
Премьер-министр Синдзо Абэ сказал, что страны не должны "пленяться агрессивным обаянием".
Tradução adicionada por ` ALOuro en-ru - 2.
Премьер-министр Синдзо Абэ заявил, что страны не должны будут “очаровывать своим шармом"
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata en-ru