I can only say this with all relative humility: I saw myself as a Beatle.”
- 1.
я могу лишь сказать со всей возможной скромностью: я считал, что могу быть одним из Битлз.
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru - 2.
Я лишь могу сказать с относительной скромностью: я считал себя одним из Битлов
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
“How considerate of Marilyn to have died, so we didn’t have to deal with the reality of the fact that even our goddesses get old
- 1.
со стороны Мэрилин было очень мило умереть и избавить нас от необходимости осознавать тот факт, что даже наши богини стареют.
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
Did he hold on to his publishing rights? Does he still get royalties?
- 1.
Он сохранил свои издательские права? Он по-прежнему получает гонорар?
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
You don’t just come through unscathed.”
- 1.
Тебе не удается просто выйти сухим из воды
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
We’ll give you a good burial, make some nice T-shirts.
- 1.
мы устроим тебе отличные похороны, сделаем какие-нибудь милые футболки
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
He says he can’t remember writing the poem, but then concedes: “At one point I thought they would give Lenny my social security
He would be Jerry Lee Lewis, he once declared, rather wonderfully: “the embodiment of the white man gone bad”.
He claimed that black artists before him – Lionel Richie, Luther Vandross, Michael Jackson – had emasculated themselves to get i
The bottom line is, we’re all pretty much sleepwalking,” he says. “The most difficult thing artists have to deal with is the cru
- 1.
Суть в том, что все мы, по большому счёту, лунатики", говорит он. "Самое трудное, с чем приходится иметь дело художникам, это...
translation added by Holy MolyGold en-ru
I’m curious to know whether, with hindsight and a change of identity, Sananda Maitreya finds that his feelings about the causes