It was a collection of fabulous animated treasures whose who seemed to find their way to people who were about to be heroic, so they could save the world from whatever peril had arisen at that time.
Comentário do autor
Это из фантастической книги про одушевлённые говорящие мечи и прочее в этом духе... Я это предложение смутно понимаю, но на русский перевести не могу ((( Помогите...
думаю, что чем больше человек любит, тем сильнее он хочет действовать: любовь, остающуюся только чувством, я никогда не назову подлинной любовью.
Винсент Ван Гог
"Письма к друзьям"
- 1.
I think, the more one's love is the more he's apt to act: a love that is just a feeling I'll never call the true love.
Vincent van Gogh
"Letters to Friends"
Tradução adicionada por ` ALOuro en-ru
The Golden Hoard had been renowned throughout the dimensions for thousands of years. It was a collection of fabulous animated treasures whose who seemed to find their way to people who were about to be heroic, so they could save the world from whatever peril had arisen at that time.
Comentário do autor
Ну вот теперь я здесь застряла. Выручайте!))
- 1.
Слава Золотого Запаса гремела по всем изменениям на протяжении тысячелетий. Это были разнообразные одушевленные сокровища, которые умудрялись попадать в руки людей на грани героизма, чтобы те могли спасти мир от грозившей ему в тот период времени опасности.
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru
I sat back
Comentário do autor
Сел назад?? Он уже сидел при этом. Может, сел прямо?)
- 1.
я откинулся (на спинку стула) / я устроился поудобнее
Tradução adicionada por Paddington BearOuro en-ru
help out
Comentário do autor
...he must help out Mike...
- 1.
выручить
Tradução adicionada por Yefim YasnogorskyOuro en-ru
"Nah..." I breathed. "The Golden Hoard is a myth!"
- 1.
"Нет," - вздохнул/выдохнул я. "Золотой запас - это миф!".
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru - 2.
нет,вздохнуля,золотой клад-это миф
Tradução adicionada por Yefim YasnogorskyOuro en-ru
I, and I alone, was the weapon who held back the gate that protected the capital of your very dimension and kept it from becoming a wholly-owned subsidiary of that very business concern.
Comentário do autor
Там, скорее всего опечатка (дважды). Very = every.
Это из книги жанра фэнтэзи. Говорит эти слова говорящий меч. =)
- 1.
Я, лишь я один, был тем орудием, которое удерживало врата, защищавшие твой капитал от перехода в полную собственность той самой коммерческой фирмы.
Tradução adicionada por Jane LeshOuro en-ru
"No relation".
Comentário do autor
Это был ответ на вопрос.
- 1.
Никакой связи, нет связи
Tradução adicionada por Jane LeshOuro en-ru
<...>, - I countered.
Comentário do autor
Контекст:🤔
"Как тебя зовут?"
"Ты ещё не рассмотрела на моей кредитке?" - I countered 🙄
- 1.
<...> — парировал [парировала] я.
Tradução adicionada por Dennis Schikirianski
to sell a prize piece of cutlery like that at cut rates.
Comentário do autor
По смыслу из контекста понятно, что торговец продешевил при продаже меча. Но как это перевести?.. Мне надо близко к оригинальному тексту...
- 1.
продать ценную часть столовых приборов по сниженной цене
Tradução adicionada por Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Prata en-ru - 2.
Продать один из таких трофейных (подаренных в качестве награды) столовых приборов за бросовую цену.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru