beer at it best
- 1.
пиво во всем своем великолепии
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
The most rapid way of attaining this aim, as I saw it, lay in
education, and particularly in education as it could be
translated by Africans who have had the opportunity to
live in the Western world.
- 1.
Самый быстрый путь достижения этой цели, как я увидел, лежит [в сфере] образования, и в частности образованиия, которое могло бы быть передано африканцами, которые получили возможность жить на западе.
translation added by Dreamy Dove - 2.
Самый быстрый способ достижения этой цели, как мне кажется, лежит в образовании и только в образовании, особенно по словам тех африканцев, которым выпала возможность перебраться на Запад.
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
Possibly I should have been found psychologically unfit
to stay on in England had not an incident occurred which
altered the course of my school life.
- 1.
Возможно, меня должны были признать психологически непригодным для того, чтобы я остался в Англии, если бы не одно происшествие, которое изменило весь ход моей жизни в школе.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
We had little difficulty in getting into a school.
- 1.
У нас не было больших проблем с поступлением в школу.
translation added by happy user - 2.
У нас были небольшие трудности с поступлением в школу
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
What excitement there used
to be on the occasions of the demonstrations of Egun when
the dead assumed mortal frames and moved about to bless
some enterprise, or if Eyo, the 'Breathless God', appeared
clad in bamboo-sticks in the streets of Lagos!
- 1.
А какое оживление царило на улицах Лагоса по случаю шествия Огун, когда умершие возвращались в обличье смертных и двигались благословлять какое-нибудь предприятие, или являлось Ойо, "Бездыханное божество", облаченное в бамбуковые палки.
translation added by Dana -Silver en-ru
Although in this way we learnt
Yoruba and English contemporarily, I have no pleasant
recollections as regards this practice.
- 1.
Несмотря на современные методы, использованные при обучении нас английскому и языку йоруба, у меня не осталось приятных воспоминаний в этой связи.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
Хотя подход, который использовался нами при изучении английского языка и языка йоруба, был современным, данный опыт не связан у меня с приятными воспоминаниями.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
my grandfather was at an English public school
- 1.
Мой дедушка учился в английской.частной школе.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru