Это/Этот для собственного пользования.
It's/This one is for my own (personal) use.
Example
Этот ежедневник - для моего собственного пользования.
Example translation
This diary is for my own (personal) use.
чрезвычайное положение
an emergency / a state of emergency
Example
Due to flooding an emergency / a state of emergency was declared in India.
Example translation
По причине наводнения в Индии было введено чрезвычайное положение.
Hi, this is your next Uber ride. I just wanted to let you know that I’m blind and traveling with a guy dog. I will not be able to see you when you pull up, so if you could call it my name that would be great! Thank you !
Привет, это ваша следующая Uber-поездка. Я просто хотел дать вам знать/поставить вас в известность, что я слепой и передвигаюсь с собакой. Я не смогу вас увидеть, когда вы остановитесь, так что если бы вы смогли окликнуть меня по имени, это было бы здорово! Спасибо!
Этого мне ещё не хватало!
That's what I need! / That's just what I need! (sarcactic)
Example
A: Listen, I can't find my wallet! We have no money for a taxi!... B: Great! That's what we need! / That's just what we need!
Example translation
A: Слушай, я не могу найти кошелек! У нас нет денег на такси! В: Отлично! Нам только этого и не хватало!
Мама всегда ругается, когда я стираю вещи вручную.
My mom always [scolds me/tells me off] whenever I wash clothes/things/laundry by hand.
there IS A or / there ARE smell of flowers ? I wonder which variant is correct
There is a smell of flowers.
Когда тебя выписывают из больницы?
When are you going to be discharged from hospital?
Очевидно, что закон необходим в интересах всего общества.
It's obviously (that) the law is needed for the benefit of the whole society.
They believe that women are led by emotions and men by reason
Они верят, что женщинами руководят эмоции, а мужчинами - разум (здравый смысл).
Имя ее матери Мэг, а ее собаку зовут Марс
Her mother's name is Mag and her dog's name is Mars.