When it comes to dealing with foreign suppliers, he needs to ask and questions in a precise manner so that he will avoid mistakes and misunderstandings that could cost his company time and money.
Comentário do autor
Всё понятно, но вот как-то по-русски не получается грамотно выразить:) Кто поможет?
Fancy going to a Chinese restaurant? - I'm not really into spicy food, sorry.
- 1.
- Не желаешь сходить в китайский ресторан?
- Не, спасибо, не особо люблю острую пищу
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru
Never mind. We'll soldier on!
- 1.
Не бери в голову. продержимся!
Tradução adicionada por Vicious CirclePrata en-ru
нам обязательно выполнять его приказы?
да, их нужно обязательно выполнять!
- 1.
Is it obligatory for us to follow his orders? Yes, it is obligatory.
Tradução adicionada por Mariia M.Prata en-ru
Она командует моими тараканами (в голове).
- 1.
she is in charge of the bats in my belfry
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 2.
She is in charge of my inner demons / She is responsible for all the 'rats' in my attic.
Tradução adicionada por Paddington BearOuro en-ru
спортивно-бальные танцы
- 1.
competitive ballroom dancing
Tradução adicionada por Евгений ЖабаровскийBronze en-ru - 2.
DanceSport dances
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru
Я не потерплю этого парня в нашем доме!
- 1.
I won't tolerate this guy in our house!
Tradução adicionada por Александр ШматькоBronze en-ru
I always iron my own shirts.
It's only fair that...
- 1.
Само собой, это справедливо что...
Tradução adicionada por Natalia CBronze en-ru - 2.
Справедливо только то, что....
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro en-ru