Расскажи, а какие у тебя пожелания к мужчине
El comentario del autor
Erzähl mal, welche Wünsche hast du zu einem Mann?
Du musst ihn zum Vernunft bringen...
El comentario del autor
Ты должен его облагоразумить ?
- 1.
Ты должен его образумить ...
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru - 2.
Ты должен его вразумить ...
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru
Schaffst du das beiseite?
- 1.
Отложишь это в сторону?
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru
Zwischen uns Defferenz gegeben hat.
- 1.
(...) между нами было разногласие / трение.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru
wir brechen ab
- 1.
мы прерываем / прекращаем
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru
für all jene
- 1.
для всех тех
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Das weiß ich wirklich sehr zu schätzen
El comentario del autor
Это я легко догадаюсь ?
- 1.
Это я, правда, очень ценю.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru - 2.
Это я действительно очень высоко ценю;
Я это действительно умею ценить
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Ist das zu fassen ?
El comentario del autor
Как это понимать?
- 1.
Ведь сложно в это поверить?
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru - 2.
И в это можно поверить?
Да можно ли поверить в это?
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Hat das hier Stellungnahme?
El comentario del autor
Имеет это отношение к этому ?
- 1.
Имеется ли (экспертное) заключение по этому вопросу?
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru - 2.
По этому вопросу есть замечание?
Есть мнение по этому вопросу?
Есть что сказать по этому вопросу?
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Ich hänge über einen Buch
El comentario del autor
Я сижу за чтением одной книги