about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Bulat Shaydullin

Bulat Shaydullinsolicitou a tradução 8 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)

Дрожишь - боишься темноты,

И не выносишь тишины,

Желаешь слышать,говорить,

Но больше так не можешь жить.

Откройся всем прошу тебя,

Не надо так губить себя,

Без всякой злобы, суеты.

Так бейся жарко, бейся ты...

Ler mais

  1. 1.

    Are you shivering, being afraid of the dark?

    Can't stand the silince?

    You wish to hear

    and talk,

    but can't live in such way anymore

    I ask you to be open for everyone,

    don't perish yourself in such way,

    without no angry and vanity,

    fight countiniously, countiniously fight!

    Tradução adicionada por Евгений Жабаровский
    Bronze ru-en
Bulat Shaydullinsolicitou a tradução 8 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)

Как часто сердце ты молчишь,

Даешь одну лишь пустоту

В ответ на ласку, теплоту

От тех о ком всю ночь грустишь.

Когда утратишь немоту

Поймешь ли всю ту красоту

Которую утратил ты,

Забыв любимой той черты.

Ler mais
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase