Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (ru-de)
вылеживаться под солнцем
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
auf Paragraphen reiten
- 1.
руководствоваться только параграфами (сухими правилами),
не делать никакого исключения из правил
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru - 2.
пользоваться только параграфами (правилами, условиями)
опираться только на "букву закона"
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru - 3.
крючкотворствовать, волокитить, слепо придерживаться параграфов
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
den Schädel einschlagen
- 1.
проломить череп
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
Am Stammtisch den wilden Stier machen
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
mit den Reifen quietschen
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
Sich über alles aufregen, was anders ist
- 1.
возмущается; (разг.) отрицательно высказываться, нелестно отзываться по поводу всего другого / иного / чуждого
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
auf dem rechte Auge blind sein
- 1.
быть слепым на правый глаз
Tradução adicionada por Elena Mistika
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
sich zuhause fühlen
- 1.
чувствовать себя дома
Tradução adicionada por Igor Ivanov
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
Stativ mit Stange Klemme
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Liki Bronsolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
Beim Nachbarn mal die Blumen gießen
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Mostrar mais