??? Tatiana - - -
план существует, а вот возражения - могут быть, могут не быть...
Objections to this plan, supposing there is any, should be reported to the committee at once
Traduções dos usuários (3)
- 1.
Objections to this plan, supposing there is any, should be reported to the committee at once.
EditadoВозражения по этому плану, если они возникают, должны быть сразу представлены комитету.
Tradução adicionada por ` ALOuro en-ru1 - 2.
Возражения по этому плану, при условии, что таковой существует, следует доложить комитету немедленно.
Tradução adicionada por Tatiana OsipovaOuro en-ru1 - 3.
Комитет/Комиссия должны быть незамедлительно оповещены о любых возражениях, касающихся этого плана, если таковые появятся.
Tradução adicionada por Anna SevastyanovaBronze en-ru1
Discussão (4)
Может существовать название плана, а не сам план. Предположение стоит после существительного в единственном числе и относится к существительному в единственном числе, there is, т.е. к плану.
Татьяна, вы правы с точки зрения грамматики. Видимо там ошибка, потому что иначе предложение не имеет "нормального" смысла.
Хм. Я скорее думаю, что так можно сказать, имея в виду хотя бы одно возражение.