@grumbler: Это только в английском можно "носить" глаза, губы и мышцы, по-русски это звучит немного пугающе, не находите? Этакая вечеринка маньяков, которые выставили напоказ свои трофеи :D
The men wore white tuxedos and the girls wore bright eyes, ruby lips, and tennis or golf muscles.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Мужчины были облачены/одеты в белые смокинги, а подтянутые пои помощи тенниса или гольфа девушки сверкали глазами и рубиновой помадой.
Мужчины были облачены/одеты в белые смокинги, а подтянутые при помощи тенниса или гольфа девушки сверкали глазами и накрашенными губами.
Tradução adicionada por Mariia M.Prata en-ru1 - 2.
Мужчины носили белые смокинги, у девушек были ясные глаза, алые губы и накаченные теннисом и гольфом мышцы.
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru1
Discussão (4)
@grumbler: Я не думаю, что девушки совсем голые были. Скорее всего, это описание вечеринки, на которой девушки одеты в открытые коктельные платья, дающие продемонстрировать подтянутые мышцы рук и ног. Но кто знает? Может, вы и правы :)
автор использовал зевгму, но при переводе она утрачивается
@"Это только в английском можно "носить" глаза, губы и мышцы"
Я думал, и в английском просто так нельзя. Что носят make-up, lipstick, perfume, а не глаза/губы.
Был неправ. Удаляю свою версию.