about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Aren Grigoryansolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)

the first British Prime-Minister to visit the republic since Harold Mccmilan made his landmark winds of change speech there 34 years ago

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    the first British Prime-Minister to visit the republic since Harold Mccmilan made his landmark "Winds of change" speech there 34 years ago

    Editado

    первый британский премьер-министр, который посетит республику после того, как Гарольд МакМиллан выступил там со своей эпохальной речью "Ветер перемен" 34 года назад

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    первый британский премьер министр, посетивший республику с тех пор, как Гарольд Маккмилан произнес свою знаменитую речь о ветре перемен 34 года назад

    Tradução adicionada por Igor Yurchenko
    Ouro en-ru
    2
  3. 3.

    первый британский премьер-министр, который посетил республику со времён Гарольда Макмилана, произнес свою знаковую речь, изменившую многое, здесь 34 года назад.

    Tradução adicionada por Денис Дементьев
    1

Discussão (14)

Aren Grigoryanadicionou o comentário 7 years ago

сложное предложение

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Igor, "is to vist" - буд.время

Aren Grigoryanadicionou o comentário 7 years ago

Елена Вам огромное спасибо,

Aren Grigoryanadicionou o comentário 7 years ago

Вы все очень правильно отредактировали)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Я не редактировала, это мой перевод, а Игоря я просто поправила )

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago
первый британский премьер-министр, который посетил республику со времён Гарольда Макмилана, произнес свою знаковую речь, изменившую многое, здесь 34 года назад.

Перевод неверный. Гарольд Макмиллан произнес речь "Ветер перемен". http://antinormanist.livejournal.com/268140.html

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 7 years ago

Elena, но там же нет "is", так что, на мой взгляд, не обязательно будущее.

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 7 years ago

более того, будущее время будет только в конструкции "he is to visit" "он должен будет посетить " . "the first" между "is" и "to visit" разрушает эту конструкцию: "he was the first to enter the room"

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Да, точно, is нет. Не помню правила, все-таки это к будущему относится. He was the first to enter the room - здесь глагол was указывает на прошедшее время , а в нашем предложении такого глагола нет.

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 7 years ago

все равно, не согласен. я знаю, что такая форма будущего времени существует. и знаю, что она характерна для газет. но the first всё портит, на мой взгляд. во-первых, вопрос начинается с маленькой буквы, так что скорее всего это не начало предложения. там может быть как is, так и was. Даже если рассматривать только то, что мы имеем и не придумывать дополнительных слов - ну представьте фото Нила Армстронга в газете или энциклопедии с подписью "the first man to walk the moon". или вот ещё: The First Man To Walk In Space Almost Got Stuck Out There, http://gizmodo.com/the-first-man-to-walk-in-space-almost-got-stuck-out-the-1441927234
еще раз, я не говорю, что будущее время в данном случае неправильно. я говорю, что контекста не достаточно, чтобы отметать остальные варианты

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Игорь, в приведенном Вами примере "The First Man To Walk In Space Almost Got Stuck Out There" вторая часть предложения стоит в прошедшем времени, что и говорит о том, что все предложение о прошлом периоде. В нашем же предложении такого уточнения нет. Кстати, вот и контекст: http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=3263&p=37161

Compartilhar com os amigos