about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ichliebe Deutschsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-de)

Я выхожу на той же остановке, что и Вы

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Ich bin aussteigen in der gleichen haltestelle und daß sie

    Comentário do tradutor

    aussteigen выходить

    Tradução adicionada por Василий Харин
    Prata ru-de
    1
  2. 2.

    Я выхожу на той же остановке, что и Вы.

    Editado

    Ich steige an derselben Haltestelle aus wie Sie.

    Tradução adicionada por Dennis Schikirianski
    Bronze ru-de
    1

Discussão (8)

Dennis Schikirianskiadicionou o comentário 8 years ago
Ich bin aussteigen in der gleichen haltestelle und daß sie

Клоунский перевод.

Василий Харинadicionou o comentário 8 years ago

Только Для тупого ЖИДА!!
Слово "выходить".

1. (на улицу) hinausgehen, herausgehen
2. (высаживаться) aussteigen
3. обычно мн (появляться) erscheinen
4. (получиться) gelingen, geraten, werden

о́кна выхо́дят в сад die Fenster gehen zum Garten hinaus
э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ das geht mir nicht aus dem Kopf
ничего́ из э́того не вы́йдет daraus wird nichts
выходи́ть за́муж за кого́-л. jdn heiraten
выходи́ть в отста́вку in den Ruhestand treten
выходи́ть в свет veröffentlicht werden
выходи́ть в фина́л СПОРТ ins Finale kommen
выходи́ть на пе́нсию in Pension/Rente gehen
выходи́ть на рабо́ту die Arbeit (wieder) aufnehmen
выходи́ть на свобо́ду freikommen
выходи́ть на сце́ну die Bühne betreten
выходи́ть сухи́м из воды́ перен ungeschoren davonkommen
выходи́ть из дове́рия die Glaubwürdigkeit verlieren
выходи́ть из мо́ды aus der Mode kommen
выходи́ть из себя́ разг außer sich geraten
у меня́ ничего́ не выхо́дит разг ich schaffe das nicht

Василий Харинadicionou o comentário 8 years ago

НАУЧИСЬ ЛИЗАТЬ САПОГИ СВОИМ ГОСПОДАМ!! ЖИД!!

Dennis Schikirianskiadicionou o comentário 8 years ago

Что, говноед, перекушал? Назад пошло? Хлебало прополощи.

Dennis Schikirianskiadicionou o comentário 8 years ago

Для нормальных людей поясняю: этот криворукий ушлёпок вырезать и вставить без ошибок не умеет. О каком переводе может идти речь? Разве что о переводе в палату для тяжёлых...

Василий Харинadicionou o comentário 8 years ago

ОЛУХ ЖИДОВСКИЙ!! НИ ХРЕНА НЕ ЗНАЯ ЯЗЫКА, ЛЕЗЕШЬ ВО ВСЕ ТЕМЫ!! СРЕДИ ЖИДОВ ТЫ САМЫЙ ГЛУПЫЙ ЖИД!!

Compartilhar com os amigos