Эрнст, в Вашем переводе инфинитив с ZU нужен :))
Я люблю играть с моей кошкой
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Ich liebe es, mit meiner Katze zu spielen.
Ich mag sehr mit meiner Katze spielen.
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de2 - 2.
Ich liebe es mit meiner katze spielen
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata ru-de1
Discussão (4)
Нет.. Мы же не применяем грамматику русского языка в немецком языке.
:-)))
Ирина, Вот же у вас один из отличных примеров говорит сам за себя..
Ich mag sehr mit meiner Katze spielen. - я очень люблю играть с моим котиком..
@ Irena O,...
"Эрнст, в Вашем переводе инфинитив с ZU нужен :))"
You are 100% right! ZU is NEEDED!
Das ganze nochmal auf deutsch.
Ich liebe es mit meiner Katze ZU spielen.
Wenn man nicht sagen möchte, dass man es liebt sondern es mag, dann würde es heißen: Ich mag es (sehr) mit meiner Katze zu spielen.
And like always, Эрнст Тельман tries to correct people even if HE is the ONE who makes the biggest mistakes all the time.
Und wieder auf deutsch: Und wie immer versucht Эрнст Тельман andere zu korregieren, obwohl ER der jenige ist der die ganze Zeit die Fehler macht.
@Эрнст Тельман, stop misleading other people with your bad german.
Hör bitte auf andere Leute, mit deinem schlechten deutsch, in die Irre zu führen.