IT DOESN'T MATTER WHAT you are to me...
Мне не важно кто ты мне...Главное ты моя вишенка, мой друг
Traduções dos usuários (3)
- 1.
It doesn't matter what you are to me... What matters is you're my cherry, my friend
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en1 - 2.
I don't care who you are to me. The main thing is that you are my cherry, my friend.
Tradução adicionada por Oleksiy Gurets1 - 3.
no matter who you are - you bring me cherries dude)
Tradução adicionada por Shomin Tosh0
Discussão (9)
+++Oleksij
Uly, I thought, if she is his/her cousin, for instance. For "what" in Russian would be "что ты для меня". Am I not right?
When we talk about relations, family, etc. we say "what is he to you?"
okay, thanks!
Elena, NO MATTER isn't correct here. It's IT DOESN'T MATTER or I DON'T CARE.
Oh(
NO MATTER means невиносимо от того, ... There's always an apodosis after NO MATTER: No matter how rich you are, you still have to pay taxes. No matter what I say, she won't come back in the house. This sentence has no apodosis - just another statement: The main thing is that you're...
Okay, clear, thanks!