вообще переводится без "не". Может, по контексту выходит переносный смысл?
Passar para Perguntas e respostas
Galina Kladovasolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (fr-ru)
mais trop bien
Comentário do autor
Встретила данное сочетание в одном из учебных пособий. Переводится как "но не слишком хорошо". Нет ли ошибки?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
да это слишком хорошо!
Comentário do tradutor
При использовании ироничной интонации смысл меняется на прямо противоположный. Сравните, по-русски можно похвалить: "Молодец!", а можно и отругать:" Ну ты и молодец!"
Tradução adicionada por Ekaterina CharrierPrata fr-ru2
Discussão (3)
Irina Mayorovaadicionou o comentário 8 years ago
Galina Kladovaadicionou o comentário 8 years ago
спасибо! а как сказать "но не слишком хорошо"?
Ekaterina Charrieradicionou o comentário 8 years ago
mais pas très bien. Например: "Я говорю по-французски, но не слишком хорошо" - "Je parle français mais pas très bien". Я намеренно употребила très вместо trop, потому что в этом контексте подходит больше. Слово trop любят использовать дети: trop bien! trop cool! je suis trop content! В этом несть некая детская экзальтированность. Взрослые чаще употребляют très.