Passar para Perguntas e respostas
Oleg Dikanskysolicitou a tradução 8 anos atrás
Como traduzir? (it-ru)
Giusto ben parmi che ami costei.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Как славно, что любишь ты её.
Comentário do tradutor
Добрый день! Комментарий носителя: Il senso dovrebbe essere "mi sembra giusto che tu ami questa donna" = мне кажется это хорошо, что ты любишь эту женщину. Но язык перевода должен соответствовать "поэтическому" стилю оригинала, если Ваш фрагмент откуда-то из литературы. В противном случае costei может иметь оттенок негативного плана.
Tradução adicionada por Hanna Tretiakova1 - 2.
ну просто мне кажется, что ты любишь эту женщину
Tradução adicionada por Iryna Iryna0