может, feel like home?
Passar para Perguntas e respostas

Marina Mashkovasolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)
feel home
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Чувствовать себя как дома. (упрощенный разговорный вариант). Правильно: Feel at home.
Tradução adicionada por Елена 🌻Prata en-ru1
Discussão (7)
sup dudeadicionou o comentário 10 years ago

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 years ago
или feel at home

Андрій Пилипчукadicionou o comentário 10 years ago
чувствовать дом (по домашнему)

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 years ago
“хм... что же я такое чувствую? так, посмотрим. стены, дверь, окна, труба... рискну предположить, что это всё же дом. я угадал? ”

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago
MAKE YOURSELF AT HOME - Чувствовать себя как дома.
Елена 🌻adicionou o comentário 10 years ago
Со словом MAKE - это приглашение "Располагайтесь, чувствуйте себя как дома". Или просто "располагаться удобно": I fell into that huge inviting armchair and made myself at home under a soft warm blanket.

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago
Располагайтесь по удобнее - говорят в том случае когда указывают на конкретное место. Это стул, кресло, диван.. А чувствовать как дома говорят о месте пребывания. Это Комната, квартира, офис, и т д.