You're right, my previous response was incomplete without the full context of what the person was referring to when they said "you're not going to (do anything)".
Without more information about the earlier part of the conversation, I can only make an educated guess that the person was expressing frustration or disappointment about something the assistant was not going to do. The use of "gonna" implies there was a specific action or task the person expected the assistant to take, but the assistant indicated they would not be doing
Passar para Perguntas e respostas
Hellen McCallsolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
Looks like you ain't gonna.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Похоже, ты не собираешься (делать что-либо).
Comentário do tradutor
Поскольку у вас в конце фразы стоит точка, видимо речь о том, что именно человек не собирается делать, шла до этого. Иначе после "gonna" шёл бы глагол.
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru3 - 2.
Похоже тебе не удастся; Похоже, ты не [собираешься];
Exemplo
Looks like you ain't gonna win this race
Tradução do exemplo
Похоже тебе не удастся выиграть эту гонку
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru2
Discussão (1)
Anthony Heardadicionou o comentário 7 месяцев назад