Елена Голодковаadicionou o comentário 8 years ago
Благодарю.
leave it to me. i'll gently put a collar around his neck and parade him around
Оставь это мне. Я аккуратно надену на его шею ошейник* (ожерелье) и выставлю его напоказ.*
She took him along to the party just to parade him around
Она взяла его с собой на вечеринку только чтобы похвастаться / выставить его напоказ.
*1 - Ошейник больше подходит в связи с "to parade around"
*2 - "To parade around" - в общем-то, что-то вроде выпендриваться, выставлять напоказ. Отличный пример - когда девушка хвастается, выставляет напоказ своего нового парня (или наоборот).
Благодарю.