about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
⦿ ULYsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

Я не иначе как простудился.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    I must have caught a cold.

    Comentário do tradutor

    "Не иначе как" - almost for sure.

    Tradução adicionada por Sergei ZeroUnderscoreOu
    0

Discussão (4)

⦿ ULYadicionou o comentário 8 лет назад

Wow! I would have never guessed that. Is it common to use не иначе in this way?

Sergei ZeroUnderscoreOuadicionou o comentário 8 лет назад

I would say that it's not very common but still often used. It has a slight archaic feeling to it.
Full phrase ends with "как", but sometimes it's used without, especially to end a sentence:
простудился, не иначе".

If you consider "иначе" as "other way", the whole phrase translates to "there's no other way, but".

Hanna Tretiakovaadicionou o comentário 8 лет назад

Hi, guys! And what about "nothing short of...".? Any ideas if it can be used as well? Thanks!

Sergei ZeroUnderscoreOuadicionou o comentário 8 лет назад

Hi, Hanna)
Hard for me to say as I rarely meet this phrase. Uly should know better.

Compartilhar com os amigos