а может, "мы опять встречаемся". в смысле, регулярно видимся и проводим время вместе.
??
Shouldn't have asked! We meet again.
Comentário do autor
Мой вариант - Не думал, что скажу. Мы встретились снова.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Зря спросил! Вот мы снова и встретились.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru5 - 2.
Зря спросил! (не нужно было спрашивать). Встретимся снова.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru3
Discussão (8)
When two rivals come face to face, especially after a previous "battle," they say "(and so) We meet again!"
Елена, "we meet again" предполагает настоящее время. Будущее может быть в случае, например "wait until we meet again". Тогда да.
Но Uly перевел это прошедшим временем.
Ну, по-русски ведь "встречаемся" подразумевает продолженность действия.
В данном случае это совершенно другое значение
Честно сказать, я бы так никогда не перевела
Елена, это же очень распространённое выражение. Люди, например, неожиданно встречаются где-то (а до этого они не так давно виделись) и один говорит другому "So we meet again".