about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Дуйте и дальше в свою дуду!solicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

the darkness was the kind which, time-honored phrase goes, you could cut with a knife

Comentário do autor

Не открою америки, если скажу, что с английского нельзя переводить, не зная контекста.

Это еще одна часть предложения.

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    1) было настолько темно, что, как говорится, можно было ножом резать (темноту)

    2) темнота была такой густой, что, как говорится,

    Comentário do tradutor

    ее можно было ножом резать.

    Tradução adicionada por Руслан Заславский
    Ouro en-ru
    3
  2. 2.

    темнота была такой, что, как говорят с незапамятных времен, хоть глаз коли

    2

Discussão (2)

G Cadicionou o comentário 8 лет назад

Похоже на русское выражение "дым, хоть топор вешай", т. е. темнота настолько плотная.

Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 лет назад

я пытался найти русский эквивалент, но не нашёл. К сожалению, не вспомнил про это

Compartilhar com os amigos