'nothing is impossible' is a native Russian translation, 2 negations . Brits will say everything is possible.
нет ничего невозможного
Traduções dos usuários (1)
- 1.
nothing is impossible
Tradução adicionada por Andrew GalatinPrata ru-en3
Discussão (17)
Андрей, двойное отрицание в английском языке даёт положительный результат.
Dana, first of all it's not at all "a native Russian translation". Second of all, double negatives in standard English produce an affirmative. So "nothing is impossible" simply means that "all is possible" ;)
Что вы этим хотите сказать?
Dear Olga, but yes it is. It's Russian mentality all the way to the moon. For Brits a double negation means illiteracy. And IT IS 'everything' not 'all' for that matter.
Ничего страшного я этим сказать не хочу 😊 Я хочу сказать, что фактически ваш перевод означает "все возможно".
Dana, as concerns Brits:
"Anything past the quarter-finals would be absolutely out of this world, but NOTHING IS IMPOSSIBLE. Anything can happen. I'm really grateful for all the support I've been given and hopefully I can do everyone proud." Liam Pitchford (British table tennis player, born in Chesterfield, England) said.
Christian Horner ( the Team Principal of the Red Bull Racing Formula One team, born in Royal Leamington Spa, England) said: "At this point, everything is open. "Is it likely we'll be with Renault? Difficult to see that would be the case but in F1 NOTHING IS IMPOSSIBLE."
Thanks for your comment, Andrew. I did enjoy it!
If you do not mind: as far as it concerns Brits...
NOTHING IS IMPOSSIBLE is perfectly acceptable English and quite common to boot.
A double negative would be NOTHING IS NOT IMPOSSIBLE, so I don't understand what the discussion is about
Dear Dana, please by all means tell me more about the "Russian mentality all the way to the moon". Or perhaps you were talking about certain grammar differences between the two languages? You probably should've read more about what kinds of double negatives are considered to be illiterate and what are not. The phrase in question is certainly not considered to be illiterate at all. Go Google it ;)
Uly, thank you for clarifying!
Dana, judging from your English, you're not British or American. But perhaps you should review the rules of double negation, because I don't think you have a reasonable grasp of what constitutes it.
You're welcome, Olga :)
I guess I should do it too 😊 Review the rules of double negation I mean.
As for this gem: 'nothing is impossible' is a native Russian translation, 2 negations . Brits will say everything is possible" ... you better check with the Brits before you implicate them in such a scandalous misrepresentation.
Dana, you do bite off more than you can chew, so perhaps overconfidence is the problem you need to solve.