Интересно, почему (As I get to the dorm), а не ( When I get to the doorm)??
Passar para Perguntas e respostas
Тимофей Фроловsolicitou a tradução 8 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)
As I get to the dorm and begin my walk down the hall, a horde of giants barrels toward me.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Когда я вхожу в общежитие и начинаю идти по коридору, навстречу мне бросается орда великанов.
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru3 - 2.
Как только я вхожу в общежитие и начну идти по коридору, то навстречу мне бросается орда великанов.
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata en-ru0
Discussão (5)
Василий Харинadicionou o comentário 8 anos atrás
Василий Харинadicionou o comentário 8 anos atrás
Оля, Я думаю, что это скорее всего так - Как только я вхожу в общежитие и начну идти по коридору, то навстречу мне бросается орда великанов.
Тимофей Фроловadicionou o comentário 8 anos atrás
Я не знаю почему так. Это было в тексте.
Тимофей Фроловadicionou o comentário 8 anos atrás
И не понятно что за "barrels".
Василий Харинadicionou o comentário 8 anos atrás
Тимофей, "barrels"- не надо это понимать буквально..
Оля, правильно применила слово великаны..
Вспоминая выступления Михаила Задорнова, "Русские, спасают души. А американцы, спасают свои задницы". Таков Менталитет народов.