about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Sergey Chesolicitou a tradução 3 года назад
Como traduzir? (en-ru)

Since the blues caught my eye

I’m hanging out on Monday

My Sunday dreams to dry

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    All I do is pour black coffee

    Since the blues caught my eye

    I’m hanging out on Monday

    My Sunday dreams to dry

    Editado

    С тех пор, как тоска овладела мной,

    Я только и делаю, что наливаю себе черный кофе

    И по понедельникам я сушу от слёз

    Свои воскресные мечты.

    Comentário do tradutor

    "Black Coffee" is a song with music by Sonny Burke and words by Paul Francis Webster. The song was published in 1948. https://en.wikipedia.org/wiki/Black_Coffee_(1948_song)

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro en-ru
    2

Discussão (15)

Alexander Аkimovadicionou o comentário 3 года назад

Сергей,
Опубликованный перевод от этого "барона" - полнейший бред. Думаю, что в течене дня получится уточнить смысл.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 3 года назад

Так как блюз и печаль поглотили меня
Выхожу в понедельник из дома
И болтаюсь без дела
Чтобы слёзы воскресной мечты осушить.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 3 года назад

Александр, вроде, в оригинале my tears TOO dry.
От моих слёз одни воспоминания остались/моих слёз и след простыл🤔

Alexander Аkimovadicionou o comentário 3 года назад

Извиняюсь, посмотрю...

Alexander Аkimovadicionou o comentário 3 года назад

На Genius lyrics
II'm hanging out on Monday
My Sunday dreams to dry - в понедельник вывешиваю сушиться воскресные мечты - вроде так получается...

grumbleradicionou o comentário 3 года назад

Точно - вывешиваю сушиться

Alexander Аkimovadicionou o comentário 3 года назад

Так как блюз и печаль поглотили меня.
И воскресную грусть и мечту
Я сушу в понедельник от слез.

grumbleradicionou o comentário 3 года назад

зависаю по понедельникам"? Серьезно?

Alexander Аkimovadicionou o comentário 3 года назад

И такое бывает ))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 3 года назад

All I do is pour black coffee since the blues caught my eye, I'm hanging out on Monday my Sunday tears to dry. | Ever since I got the blues, I can't sleep - all I do is cry. I'm crying so much every day that on Monday, I take the same tears I cried on Sunday and hang them on the clothesline to dry so I can use them again.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 3 года назад

Uly, thank you! I believe it's not critical for understanding if they're drying tears (as you wrote) or dreams, as Ella, Sarah, and Darin sing )).
Thanks again!

Sergey Cheadicionou o comentário 3 года назад

Так что с ней произошло? 🤣

Compartilhar com os amigos