Нет, это феномен 'русскго' английского, которому ленивые русские учителя учат русских учеников. Как будто вокруг недостаточно нормальных английских текстов.
Наверняка выдали распечатку, с которой copy&paste не сделаешь. А гуглом ученики пользоваться не умеют.
lately computers have filled our life. now rhey are almost ib each family. we have got used to them and we do not imagine our leisure wihout this miracle-machine
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Computers have become an integral part of our lives. These days, almost every family has one. We’ve gotten used to them and can’t imagine being without this wonder machine — especially in our leisure time.
Editado* * *
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru1
Discussão (3)
- для Насти - в следующий раз достаточно будет напечатать (аккуратно!) всего лишь несколько слов.
Что интересного? Текст сочинен русским и тиражируется русскими. Из них никто корявость заметить не в состоянии. Я, возможно, тоже не заметил бы, но я и не стал бы сочинять и нашел бы что-нибудь готовое в надежном источнике.