как это правильно сказать на английском?
выпей таблетку от температуры
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Take a fever reducer
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en4
Discussão (25)
Take an anti-fever medicine
Take a pill to knock high temperature down.(?)
Take a fever reducer¿
thanks for help.
take medications to lower fever. (?) :)))
Take a fever reducing medication.
Смешно будет, если в этом разнообразии точного попадания не окажется.
+++take a fever reducer
This is what I've been taking for the last 5 days but the fever doesn't go away. No other symptoms. covid ?
Russ, Вы здесь диагноз хотите услышать? Легко)))))
Isn't it a medical forum here?
Мы на все руки мастера. Щас получите кучу вариантов. Выбирайте на здоровье!)))
I will know if it's covid or not in 2-3 days because I took the test yesterday. Hopefully not.
В любом случае всего Вам самого лёгкого! Выздоравливайте скорее🙏
Жалко, что материться нельзя.
Thanks, Tatiana.
Lala, I 'm not Uly but nobody drinks pills here. It called TAKE. Also, instead of word ''temperature'' they commonly use fever.
Если заказчик спрашивает перевод, то он/она не знает как правильно переводить (поэтому и спрашивает)
Какое мнение тут ожидать?
- это специально для Ляли-Федика
Перевод дословен с просьбой заказчика
1. По-русски так не говорят.
2. Кто сказал "дословно"?
3. Даже любитель дословного перевода google переводит гораздо лучше - проверьте.
не нравится, то могу убрать!
НЕ НРАВИТСЯ
grumbler(брюзга)! Перевод удалила, узнала что-то новое, спасибо.
👍
И даже материться не понадобилось)
*I’m NO Uly