Спешка... увеличивала вероятность бессонницы и просчётов.
Passar para Perguntas e respostas
Bekhzod Turksolicitou a tradução 4 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)
time pressure, particularly that caused by launch scrubs and turnarounds, increased the potential for sleep loss and judgment errors
Traduções dos usuários (1)
- 1.
нехватка времени, в особенности вызванная задержками и полным изменением времени запуска, увеличивали возможность потери сна и ошибочных/неверных суждений.
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru1
Discussão (3)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 anos atrás
Bekhzod Turkadicionou o comentário 4 anos atrás
scrubs - это задержки? а turnarounds - это изменение времени?
grumbleradicionou o comentário 4 anos atrás
Я бы сказал, "задержка на неопределенное время"
turnaround - An abrupt or unexpected change
В данном случае, возможно, имеется в виду возврат (обратно) к запуску после задержки/отмены.