about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ляля Пташкинаsolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Темной ночью камыши свой шорох издавали.

Федя с Лялей от души друг друга целовали.

Что свело их мрачной ночью под свинцовой тучкой?

- Оба увлекаются буквенной озвучкой.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Dark night reeds its rustle issuing

    Fyodor with Lala from the soul each other kissed

    What brought it together dismal night under a leaden cloudlet?

    -Both wonder alphabetic voice acting

    Comentário do tradutor

    Русский текст поэта Александра Акимова!

    Tradução adicionada por Ляля Пташкина
    Bronze ru-en
    1

Discussão (6)

Ляля Пташкинаadicionou o comentário 4 years ago

Художественный перевод не нужен
Простой перевод!

Ляля Пташкинаadicionou o comentário 4 years ago

Первая строчка получилась:
Dark night reeds its rustle issuing

grumbleradicionou o comentário 4 years ago

"Федя с Лялей" - наводит на мысли....

Для тех, кто не знает, это один человек

Ляля Пташкинаadicionou o comentário 4 years ago

grumbler, я сейчас сама переведу первый раз с русского на английский. Страшно! Будь другом, сам перевели, а я свой перевод могу убрать. А?

Ляля Пташкинаadicionou o comentário 4 years ago

Dark night reeds its rustle issuing
Fyodor with Lala from the soul each other kissed
What brought it together dismal night under a leaden cloudlet?
-Both wonder alphabetic voice acting

Ляля Пташкинаadicionou o comentário 4 years ago

The leaves are falling
(за лывс аэ соолэнь)
Листья падают,

One by one.
(вон бай вон)
Один за другим.

Summer’s over
(самэсь овэ)
Лето закончилось,

School’s begun.
(скус биган)
Школа началась.

Compartilhar com os amigos