Блин ,вы вообще читаете комментарии?
The sun to rise
Exemplo
At warm nights it was so wonderful to sit on the bank expecting the sun to rise
Comentário do autor
Зачем здесь инфинитив после sun?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
когда взойдёт солнце
Tradução adicionada por Reine Anna0
Discussão (4)
В русском языке такая конструкция называется "Сложным дополнением".
Я думаю, что слово "expecting" вводит в заблуждение, тк слово "expect" употребили как причастие/что делая?/.
Было бы понятнее, если бы предложение было написано так: "At warm nights it was so wonderful to sit on the bank and expect the sun to rise".
Ответ найдете здесь
"to rise" переводится как "чтобы взошло". А если литературно перевести, то "когда взойдет"
Еще, после глагола "expect" всегда употребляется инфинитив.
Но это уже другое правило и к данной ситуации не относится. Например: "I don't expect you to understand everything immediately"
Спасибо про Complex subject знал но причастие сбило с толку