Фраза "It's nice of you" употребляется, когда вы благодарите человека, который сделал что-то хорошее для вас/вашей семьи, то чем вы приятно удивлены и не ожидали.
Passar para Perguntas e respostas
Olgadonargosolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)
It's nice of you, and since we're talking there's something else nice I'd like you to do. Your kids both went to Barcliff Academ
Exemplo
It's nice of you, and since we're talking there's something else nice I'd like you to do. Your kids both went to Barcliff Academy, didn't they?Yes. We need you to recommend Porter and Preston.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
см ниже перевод
Comentário do tradutor
Это мило с вашей стороны, и так как мы общаемся/разговариваем, то я хотел(а) бы, чтобы Вы что-то еще хорошее сделали. Ваши дети учились в Академии Барклиф, не так ли? Да. Нам нужно, чтобы Вы порекомендовали Портера и Престона.
Tradução adicionada por RUFI РУФЬBronze en-ru3
Discussão (3)
RUFI РУФЬadicionou o comentário 9 years ago
Holy Molyadicionou o comentário 9 years ago
"и раз уж мы разговариваем", мне кажется, здесь лучше бы звучало.
RUFI РУФЬadicionou o comentário 9 years ago
точно!!!