about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
LaNa MaTssolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

the court ruled that only speech that is "directed to inciting or producing imminent lawless action"

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    суд постановил, что только речь, которая "направлена на провоцирование или неминуемое совершение незаконных действий"

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro en-ru
    5

Discussão (9)

Holy Molyadicionou o comentário 9 лет назад

Поставившему "минус": найдите и прочитайте, о чем идёт речь :)

Holy Molyadicionou o comentário 9 лет назад

In the 1969 case Brandenburg v. Ohio, the court ruled that only speech that is "directed to inciting or producing imminent lawless action" can be legally censored.

Василий Харинadicionou o comentário 9 лет назад

Оля, не берите в голову.. Все вас знают как эксперта по английскому языку и любят вас как отзывчивого и доброго человека .. А минус поставил грубый не вежа..

Holy Molyadicionou o comentário 9 лет назад

Эрнст, спасибо :) Меня не обижают минусы, каждый имеет право высказать своё мнение. Просто когда ставят минус без объяснения своей точки зрения, мне кажется стоит показать человеку источники :)

LaNa MaTsadicionou o comentário 9 лет назад

вы правильно,просто слова было больше чем это разрешено,спасибо !

Василий Харинadicionou o comentário 9 лет назад

Да, у нас тоже самое в немецкой группе происходит.. Мы на это просто плюем..
Самое смешное, что у нас здесь сидят профессионалы немецкого языка, 4 - 5 человек преподавателей с практикой, а им минусы лепят.. Оля, мы Вас любим..

W. S.adicionou o comentário 9 лет назад

Оля, dislikes потому что в этой карточке представлен неправильный грамматически перевод. При том, что с точки зрения полного предложения перевод правильный. Сделайте две карточки переводов: одна, с грамматически правильным переводом, другая с переводом смысла с учетом полного предложения, и в комментарий поставьте то, что вы сказали здесь в обсуждении. Тогда, сплошные likes.

Василий Харинadicionou o comentário 9 лет назад

W. S. А что вам не понравилось в переводе Ольги?? Ведь это только фрагмент вырванный из чьей- либо речи..
Суд постановил, что только речь, которая является " , направленной на разжигание или совершения противозаконных действий "..

W. S.adicionou o comentário 9 лет назад

Эрнст, я вас прошу... Оля, сама знает. Захочет, исправит. Просто, мне кажется, она, может быть правомерно, фиксирует на карточке перевод смысла в рамках полного исходного предложения. У меня предложение техническое: изменить карточку, внесением ее пояснения из обсуждения в раздел комментариев.

Compartilhar com os amigos