Начиная с 2003 года ожоговые службы Англии и Уэльса осуществляют ввод информации в международную базу данных ожоговой травмы, следуя общенациональным рекомендациям от 2001 г. по оказанию помощи ожоговым больным. (Ничто другое в голову не приходит.)
Passar para Perguntas e respostas
Luba Fyodorovasolicitou a tradução 9 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)
which has been collecting data since 2003, following the 2001 National Burn Care Review’s recommendations
Exemplo
Контекст: In England and Wales the burn services contribute data to the international burn injury database (iBID), which has been collecting data since 2003, following the 2001 National Burn Care Review’s recommendations.
Comentário do autor
У меня выводит что-то типо: В Англии и Уэльсе ожоговые службы вносят данные в международную базу данных ожоговой травмы (Ibid), которая осуществляет сбор данных с 2003 года, после 2001 года по рекомендации ???.
Но как-то не очень складно, и название не могу перевести:(
Traduções dos usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Discussão (1)
Dmitry Artamonovadicionou o comentário 9 anos atrás