about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Artur Ryurixsolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Sister, please prepare case reports , we are starting morning rounds

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    сестра , подготовьте, пожалуйста, истории болезней, мы начинаем утренний обход

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    1

Discussão (9)

Artur Ryurixadicionou o comentário 6 years ago

Сестра (мед сестра) подготовьте истории болезни, мы начинаем утренний обход.

Artur Ryurixadicionou o comentário 6 years ago

Грамматически правильно написано ?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 years ago

Во-первых, сомнителен перевод "sister". Слишком буквально, медсестра - nurse.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 years ago

А вот обращаются к медсестре, скорее всего, Ms/Mrs + фамилия.

Artur Ryurixadicionou o comentário 6 years ago

А в целом ?

Paddington Bearadicionou o comentário 6 years ago

Согласна с Татьяной. Sister - это только в монастырях, где сплошь отцы, братья и сестры. Опять же, с трудом могу вообразить ситуацию, где "nurse" используется как обращение.
И еще, не case reports, а 'patient charts' и 'summary sheets'.

Paddington Bearadicionou o comentário 6 years ago

На самый край можно сказать как-то так:
-- Nurse (Mrs. Smith, Jane Doe, etc.), please, get the charts ready. We begin patient rounds.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

+++PaddingtonBear, только... WE'RE STARTING morning rounds.

Compartilhar com os amigos