Passar para Perguntas e respostas
Roman Djabievsolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)
It was one thing to lose a lover from a fault in the relationship
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Одно дело было потерять любимого из-за чувства вины в отношениях
Comentário do tradutor
it's one thing to - это первая часть выражения "it's one thing to (do something), it's another thing thing to (do something)" - одно дело ...., другое дело ...
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru2 - 2.
это была одна вещь утраченная возлюбленным/ой из-за вины в отношениях
Tradução adicionada por Валерия Салаурова0