amindjan burkhanovadicionou o comentário 6 years ago
партнер-my vis a vis, напротив-they sat vis a vis at the table
vis-a-vis
перед
по отношению к
визави
серый
партнер-my vis a vis, напротив-they sat vis a vis at the table
на самом деле это "Визави"
на самом деле это "Визави"
Да, действительно исконно русское слово «визави».
👍🏼
Да, довольно-таки исконное
"онъ ставитъ свою даму передъ собой, спиной къ кавалеру визави и дѣлаетъ нѣсколько па (два или три) назадъ"
"Я, право, не знаю.... у меня нѣтъ визави. — Вы не найдете себѣ визави въ такомъ множествѣ! отвѣчала она почти съ презрѣніемъ : — это очень-забавно. "