about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Dark Rosesolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)

I wondered if I should change in my driveway

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Я подумал, не переодеться ли мне прямо на аллее, ведущей к моему дому.

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
    3

Discussão (20)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Я думаю, правильнее «в проезде». Где ты видел «на проезде»? Возможно, «на проезде» говорят, когда имеют в виду улицу со словом «проезд» в названии.
(1) - Где живёшь?
- На Студёном проезде.
(2) Кто-то поставил легковушку в проезде, и пожарная машина не смогла подъехать к месту пожара.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 anos atrás

Вообще-то я не был уверен, как это называется на русском языке. Речь идёт о месте перед домом, но не на улице, где паркуют машину.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Я представляю, что такое driveway. Есть разные варианты перевода: проезд, подъездная дорога, подъезд и т. д. Я сомневаюсь в идиоматичности его употребления с предлогом «на». Давай подождём - может, так и говорят. Но мне не приходилось слышать.
Вот как раз, «припарковался/оставил машину на проезде» - не режет слух, потому что «оставил на дороге».

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

В разговорном варианте совсем не исключено...

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 anos atrás

тогда В проезде?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Подождём, что скажет народ))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 anos atrás

хорошо

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

driveway - это подъездная дорога, аллея к дому.
Я бы сказала "прямо на аллее около дома"

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

А что касается НА/В проезде, то В проезде. Но НА дороге, НА улице.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Елена, спасибо за подтверждение моей мысли. Улий, ну зачем? Достаточно было одно слово поменять. :(

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 anos atrás

My translation felt clumsy and contrived next to Elena’s.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Yours was good except for the preposition and and the word проезд.
Проезд means a small street between two parallel streets

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Честно говоря, «аллея» мне нравится не больше, так как это «дорога с рядами деревьев по обеим сторонам».

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

аллеи - это улицы с рядами деревьев или кустарников.
driveways, как правило, тоже усажены по бокам деревьями и кустами.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Но это определение довольно условно в наши дни. В Москве полно улиц с названием "аллея": Березовая аллея, Бунинская аллея, Беговая аллея и т.д. Но это не значит, что с обеих сторон всех этих аллей растут деревья.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 anos atrás

A driveway is a space on the property of a private home where the homeowner can park their car and not have to park on the street. It can be on the side, or it can be a rainbow shape in front of the house. In this post, the speaker is wondering whether they should change before going into the house, for whatever reason.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

это и есть подъездная аллея к дому

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Может, на Западе так говорят. Но я никогда не слышала. Может, потому что домов с driveway в местах, где я жила не так много. Возле многоэтажек это когда-то должно было называться «подъезд», но сейчас им чаще называют часть дома с отдельным входом. «Я живу в этом же доме, только во втором подъезде».

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

к сожалению, ссылка не работает, но если зайти на картаслов.ру и набрать в поиске "подъездная аллея", появится ряд примеров.

Compartilhar com os amigos