about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ivan Shaliskosolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (ru-de)

помочь с трансфером из штуттгарта в баден бадег

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    helfen beim Transfer aus Stuttgart nach Baden Baden

    Comentário do tradutor

    "Transfer" oder "Transport";

    "aus" oder "von" Stuttgart

    Tradução adicionada por m_ top
    3

Discussão (6)

Alexandre Meltsaevadicionou o comentário 9 лет назад

es ist ganz ein fach tranfer Stutgart - Baden-Baden

Василий Харинadicionou o comentário 9 лет назад

Грамматика по немецкому хреновая.!!!

Василий Харинadicionou o comentário 9 лет назад

Mit der Überführung aus Stuttgart zu Baden Baden zu helfen..

m_ topadicionou o comentário 9 лет назад

Уважаемый Эрнст Тельман, какои язык для Вас родной?
Для меня это немецкий язык.
Меня смущает Ваш выбор слов и тон.
В моих русских текстах могут быть, конечно, ошибки.
Я осознаю свои ограничения в неродном языке и с радостю слежу за исправлениями.
Если я Вас чем-то задел, то мне это очень жаль. Прощу прощения.

Василий Харинadicionou o comentário 9 лет назад

С грамматикой немецкого языка у вас просто беда..

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 9 лет назад

Уважаемый Herr Telman, я здесь посмотрел Ваши комментарии других переводов и соглашусь с замечаниями m_top'а. Ваши высказывания по отношению к другим переводчикам часто беспочвенны и бестактны. К чему всё это? Нас объединяет общий интерес / страсть к правильному переводу, мы должны уважать мнение/перевод другого, а не пытаться сразу обвинить в незнании. Так, на заметку. :)

Compartilhar com os amigos