about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
despod29solicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)

She gestures with the wrench, frowning like she’s forgotten the word. “Come on, Diz, what’s it called? You were in the merchant navy. You know what I mean

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Она сделала жест гаечным ключом и нахмурилась, как хмурятся люди, забывшие слово. «Ну, Диз, как это называется? Ты служил в торговом флоте. Ты знаешь, о чём я

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro en-ru
    2

Discussão (15)

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Татьяна, а почему прошедшее время? Мне кажется тут «Она делает жест гаечным ключом, нахмурившись так, как будто она забыла слово.»

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Анна, despod постит куски книги для перевода, и, если не ошибаюсь, кто-то здесь уже начал переводить в прошедшем, я подхватила эстафетную палочку. В то же время я с Вами согласна.

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Ясно. Посмотрю предыдущие предложения. 🙂

Евгения Грандеadicionou o comentário 6 anos atrás

Я переводила пару раз, в настоящем 😊. Открыла комментарии, чтобы спросить, почему Вы решили про людей от себя добавить.😉

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

А как можно сделать жест гаечным ключом? Рукой можно, но не ключом же ))

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Если ключ в руке. Хотя, ты, наверное, права.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Нет, Татьяна, жест можно сделать только рукой.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

(1) И в русском, и в английском настоящее-present simple могут служить для передачи событий в прошлом. Лично мне тоже больше нравится настоящее, но причину выбора прошедшего я уже объясняла.
(2)...так, как будто она забыла. означало бы, что она НЕ ЗАБЫЛА. Это был интуитивный выбор.
(3) Возможно, нужно было убрать этот «гаечный ключ», так как он не несёт никакой смысловой нагрузки.
(4)... сделала.., нахмурившись..
Анна и все девочки, я сейчас читаю книгу «Живое слово и мёртвое» п Галль. Просто MUST для тех, кто переводит на русский с любых языков, да и вообще хочет говорить-писать на ХОРОШЕМ языке.)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Она показывает гаечным ключом... ( как-то так, думаю)

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Татьяна, я прочитала ваш ответ, но у меня сейчас жизненные обстоятельства сложились так, что мне не до форума.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Елена, куда только показал? Ничего страшного, Анна.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Она спрашивает, как это называется поэтому, возможно, она показывает на предмет, о котором спрашивает. Возможно, "она жестикулирует, держа в руках гаечный ключ". Без контекста нет смысла об этом много рассуждать...

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 anos atrás

Я знаю контекст. Она сравнивает человека, которого считает никчёмным и деталь корпуса судна, которой жертвуют при внештатных ситуациях. Это просто импульсивное движение.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Значит, скорее, жестикулирует

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 anos atrás

Значит, скорее, жестикулирует

Compartilhar com os amigos