Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 лет назадЕщё рассматривала Samaritan, но оно меньше соответствует, по-моему.
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 лет назадЕлена, не нашла употребление unmercenary как существительного. Может, его добавить? https://books.google.com/ngrams/graph?content=unmercenary%2Cselfless%2Cunselfish&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cunmercenary%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cselfless%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cunselfish%3B%2Cc0
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 лет назадТатьяна, вот, например: https://en.wikipedia.org/wiki/Holy_Unmercenaries
Иосиф Хавкинadicionou o comentário 5 лет назадunmercenary Почему именно женский род для русского термина? Традиционная словарная форма (при наличии в языке обоих родов) - мужской род, именительный падеж, единственное число. Правильное написание - "бессЕребренник".