Passar para Perguntas e respostas
pm25@bk.rusolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)
Early in Fedor's reign there is some support for another son of Ivan's - an infant, by the name of Dimitri, born in the year of the tsar's death. His existence would be insignificant but for its provoking, some twenty years later, a trio of pretenders - the false Dimitris.
Comentário do autor
Добрый день!
Общий смысл понял. Не могу разобраться со словами "...but for its provoking..."
Спасибо!
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Его существование не имело бы большого значения, but for its provoking, some twenty years later, a trio of pretenders... если бы оно не спровоцировало появление примерно двадцатью годами позже трех претендентов на престол - Лжедмитриев
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru2