about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Jose Aguilarsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Customer service, they assert, is only needed when a company does something wrong -eliminating the need for service is the best way to satisfy customers.

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Служба по работе с покупателями (клиентами), как они утверждают, нужна только тогда, когда компания совершает какие-то неправильные действия. Устранение потребности в обслуживании - лучший способ удовлетворения потребностей покупателей (клиентов).

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
    1
  2. 2.

    Customer service, they assert, is only needed when a company does something wrong - eliminating the need for service is the best way to satisfy customers.

    Editado

    Они утверждают, что клиентский сервис нужен только тогда, когда компания делает что-то неправильно, - отказ от необходимости [постоянного] сервиса - лучший способ удовлетворить потребности клиентов.

    Tradução adicionada por ` AL
    Ouro en-ru
    1

Discussão (2)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

AL, to eliminate the need - это не отказ от необходимости. Здесь другой смысл.

Compartilhar com os amigos